روش‌ها و مراحل مهاجرت به کشورهای انگلیسی‌زبان چگونه است؟

مهاجرت پدیده‌ای شایع و رو به گسترش در شرایط کنونی است، بسیاری برای رفاه و یا کار و تحصیلات کشور را ترک می‌گویند و به کشورهای دیگر مهاجرت می‌کنند، سیل مهاجرت در سال‌های اخیر به طرز فزاینده‌ای افزایش‌یافته و یکی از آن‌ها مهاجرت به کشورهای انگلیسی‌زبان است.

مهاجرت به کشورهای انگلیسی‌زبان عموماً آسان‌تر به نظر می‌رسد چراکه بیشتر ما از سنین کودکی به یادگیری زبان انگلیسی می‌پردازیم و سعی می‌کنیم هر طور که شده بتوانیم انگلیسی صحبت کنیم، بنویسیم و متوجه صحبت‌های بقیه شویم.

ادامه مطلب …

دارالترجمه چیست و دارالترجمه ها چه‌کاری انجام می‌دهند؟

شاید در حال حاضر کمتر اسم دارالترجمه‌ها را بشنوید و دقیقاً ندانید کار آن چیست و برای چه هدفی فعالیت می‌کنند. شاید چند دارالترجمه در حوزهٔ زبان انگلیسی بسیار شاخص و شناخته‌شده باشند و یا تنها اسم آن‌ها را شنیده باشید.

فعالیت دارالترجمه‌ها در سال‌های اخیر در کشور به‌شدت کاهش‌یافته و کمتر کسی از آنان سراغ می‌گیرد و نتیجهٔ آن کمتر شدن کیفیت ترجمه‌ها، کاهش کیفیت مطالعات حوزهٔ ترجمه و حتی ضعف آموزش و مخصوصاً آموزش زبان انگلیسی شده است.

در آخرین مصوبه اداره امور مترجمان رسمی و با همکاری فرهنگستان فارسی نام دارالترجمه از واژگان رسمی کشور حذف شد و به‌جای آن «دفتر ترجمه رسمی» وارد شد و دارالترجمه‌ها را بر اساس شماره می‌شناسند.

ادامه مطلب …

شرایط و مراحل اخذ بورسیه تحصیلی برای دانشجویان

در حال حاضر افراد زیادی به دنبال اخذ بورسیه تحصیلی و کمک‌هزینه‌های تحصیلی خود در کشورهای خارجی هستند، این بورسیه تحصیلی به این معناست که دانشگاه یا شهر مقصد شما مخارج تحصیل رایگان شما به‌علاوه کمک‌هزینه‌های تحصیلی شمارا بر عهده می‌گیرد.

در نگاه اول یک‌چیز استثنایی و چشم‌گیر است و افراد بسیاری ممکن است به این موضوع فکر کنند؛ اما به همین سادگی نیست، شرایط اخذ بورسیه یا به عبارتی فاند در حال حاضر در دانشگاه‌های مختلف متفاوت است و متأسفانه مراحل سخت و پیچیده‌ای هم دارد.

اگر قصد دارید از این بورسیهٔ تحصیلی استفاده کنید بهتر است شرایط و مراحل آن را بدانید و سپس اقدام کنید.

ادامه مطلب …

آیا در آینده نرم‌افزارهای ترجمه جایگزین ترجمه طبیعی می‌شوند؟

شاید چند سال پیش وقتی بحثی از ترجمه می‌شد در ذهن ما تعداد زیادی دیکشنری کنار یک نفر که اتفاقاً عینک هم داشت و در حال ترجمه بود شکل می‌گرفت، اما حالا چه؟ شاید اولین چیزی که به ذهن ما می‌رسد، نرم‌افزارهای ترجمه و مترجم گوگل یا همان گوگل ترنسلیت می‌باشند.

ترجمه توسط انسان را ترجمه طبیعی می‌گویند و ترجمه توسط کامپیوتر یا دستگاه‌های هوشمند دیگر را ترجمه نرم‌افزاری می‌گویند.

شما از کدام نوع ترجمه استفاده می‌کنید؟ اگر در یادگیری زبان انگلیسی موفق بوده‌اید و بخواهید متنی را ترجمه کنید سراغ کدام‌یک می‌روید؟

در انتها به چند سؤال در این زمینه پاسخ می‌گوییم و دورنمای نرم‌افزارهای ترجمه را در جهان بررسی خواهیم کرد.

ادامه مطلب …

مشکلات و چالش های زندگی در کشورهای انگلیسی زبان را بشناسید

اگر به زندگی در کشورهای انگلیسی زبان فکر می‌کنید باید قبل از هر چیز به مشکلاتی که ممکن است در آنجا با آن‌ها دست‌وپنجه نرم کنید فکر کنید. این مشکلات درصد قابل‌توجهی از انرژی را از ما می‌گیرند و باعث می‌شوند در طول زندگی در کشورهای انگلیسی زبان دل‌زدگی و خستگی و افسردگی گریبان گیر ما شود.

زندگی در کشورهای انگلیسی زبان یک رفاه نسبی را برای ما فراهم می‌کند از گذشته تعریف امکانات و رفاه و فرهنگ این کشورها را از افراد مختلفی شنیده‌ایم. بااین‌حال بهتر است با نگاهی واقع‌بینانه این نوع از زندگی را زیر ذره‌بین ببریم.

ادامه مطلب …

در مکالمات تجاری به زبان انگلیسی روان صحبت کنید

مکالمات تجاری به زبان انگلیسی از مهارت‌های مهمی است که برای افراد شاغل در پست‌های بین‌المللی و سفرهای شغلی موردنیاز است. ازجمله موارد و نکاتی که حین یادگیری مکالمات تجاری باید موردتوجه زبان‌آموزان قرار گیرد، انتخاب درست دوره‌های آموزشی و توجه به کاربردی بودن مطالب آموزشی، مهارت نامه‌نویسی، مدیریت جلسات، مهارت چانه‌زنی است. ازجمله منابع معتبر آموزش مکالمات تجاری، می‌توان به مجموعه کتاب‌های Market Leaders اشاره کرد.

مهارت مکالمات تجاری به زبان انگلیسی از مهارت‌های لازم برای افرادی است که در شغل خود به نحوی با ارباب‌رجوع انگلیسی‌زبان مواجه هستند. در این مقاله به نکاتی در مورد این مهارت، اشاره می‌کنیم.

ادامه مطلب …

مترجم مبتدی؛ چالش های ترجمه و نکاتی که لازم است هر مترجم تازه کاری بداند

 مترجم مبتدی اگر هستید، لازم است 15 نکته را رعایت کنید. مفهوم متن را درک کنید و در انتقال آن، ترجیح را بر اصل امانت داری بگذارید، نه بر ترجمهٔ تحت الفظی. سعی کنید حتی با بیان جمله‌های سادهٔ زبان فارسی، مفاهیم را به درستی منتنقل کنید. با اصطلاحات، عبارت‌های عامیانه، ضرب المثل ها، استعاره‌های پرکاربرد و لغات تخصصی هر حوزهٔ علمی، آشنایی حداقلی داشته‌باشید. در ابتدای راه، ترجمه‌های سخت نپذیرفته و به مترجم ماشینی اعتماد نکنید. ترجمهٔ متون را از ساده به سخت شروع کنید. ترجمه را با سعی و تلاش در مسیر یادگیری هرچه بیشتر، همگام کنید تا به یک مترجم حرفه‌ای تبدیل شوید.

 

ادامه مطلب …

۸ نکتهٔ مهم و مورد نیاز برای تدریس زبان انگلیسی

۸ مورد از مهم‌ترین نکات موردنیاز تدریس زبان انگلیسی در این مطلب ارائه‌شده است. از مهم‌ترین این نکات می‌توان به ایجاد حس مثبت در دانش‌آموزان نسبت به زبان انگلیسی، استفاده از روش‌های مفرح و نوین در تدریس موجب افزایش علاقه و اشتیاق دانش‌آموزان به یادگیری و مشارکت در کلاس زبان انگلیسی می‌شود. توجه به هر چهار مهارت زبان انگلیسی و آزمون‌های quiz موجب یادگیری بهینهٔ دانش‌آموزان می‌شود. در این مطلب، نکات بیشتر و توضیحات لازم را مطالعه کنید.

 

ادامه مطلب …

مهارت هایی ناگفته برای سخنرانی به زبان انگلیسی

سخنرانی به زبان انگلیسی مهارتی است که برای دانشجویان غیر انگلیسی‌زبان در کشورهای انگلیسی‌زبان موردنیاز است. این مهارت شامل جزئیات و فاکتورهای دیگری است که در این مقاله به خلاصه‌ای از مهم‌ترین آن‌ها اشاره‌شده است. ازجمله مهارت‌های مهمی که لازم است برای یک سخنرانی خوب کسب کنید، تقویت لهجه و تلفظ، رعایت رسمیت عبارات، استفاده از فناوری و نمودارهای تلخیص اطلاعات هستند. در این مقاله، به تشریح این مهارت‌ها پرداخته‌شده است.

ادامه مطلب …

۷ مورد از دلایل ضرورت یادگیری زبان انگلیسی

 ضرورت یادگیری زبان انگلیسی چیست و اصلاً چرا باید زبان انگلیسی را یاد بگیریم؟ این سؤال پاسخ‌های بسیاری دارد و از مهم‌ترین دلایل آن می‌توان به پیشرفت تحصیلی و شغلی افراد اشاره کرد. فردی که در یک شرکت بین‌المللی فعالیت دارد؛ یا دانشجوی مقطع تحصیلات تکمیلی که قصد انجام تحقیقات دانشجویی و پایان‌نامه دارد؛ والدینی که به دنبال پرورش آگاهانهٔ فرزندان خود هستند؛ همچنین افرادی که مشاغل اینترنتی دارند؛ لازم است از سطح مطلوبی از زبان انگلیسی برخوردار باشند تا بتوانند به موفقیت‌های هرچه بیشتر دست یابند. در این مقاله، ضرورت یادگیری زبان انگلیسی و اهمیت سیستم آموزش رسمی را در این راستا، مطالعه می‌کنید.

 

ادامه مطلب …