آیا انواع مدارک زبان انگلیسی و کاربرد هریک را میشناسید؟ آیا میدانید برای شرکت در آزمون دکترا، مهاجرت یا ثبت نام در دانشگاه های خارجی به کدام مدرک زبان انگلیسی نیاز دارید؟ در این مطلب درباره ی 5 مورد از مهمترین مدارک زبان انگلیسی، بخشهای آزمون هریک و تعدادی از منابع قوی و غنی را برای آمادگی آزمونها به شما معرفی کنیم. ادامه مطلب
https://iran-europe.net/wp-content/uploads/2018/05/bannerArtickle-1.jpg361779محتوای سبزhttps://iran-europe.net/wp-content/uploads/2019/06/LOGO-118x118-1.pngمحتوای سبز2018-05-14 14:31:072020-03-04 12:45:21زبان انگلیسی، مدرک زبان انگلیسی و آزمون زبان انگلیسی
در این مقاله به بررسی برخی از انواع روش های تدریس زبان های خارجی می پردازیم. این ده روش برخی از انواع روش های مختلف تدریس هستند که کاربردی تر و رایج بوده و از تحقیق و تجربه اساتید این زمینه به دست آمدهاند. امید به اینکه این مقاله هم مانند مقاله های قبلی، مقبول شما مخاطبان عزیز واقع گردد.
۱- روش Grammar Translation Method
GTM
روش GTM یکی از قدیمی ترین روش های تدریس زبان های خارجی محسوب میشود. در این روش هدف اصلی از زبانآموزی، درک خواندن و نوشتن به زبان مورد نظر است ولی به طور دقیق توانایی برقراری ارتباط کلامی از طریق زبان آموزش داده نمیشود. بنابراین هیچ گونه تأکیدی روی تلفظها، مهارت شنیداری و مهارت کلامی وجود ندارد. به طور کلی دقیقا آن روشی که در مدارس راهنمایی و ابتدایی به دانشآموزان میآموزند.
در این روش منسوخ شده، زبانآموز بیشتر با گرامر و لغت درگیر است و معمولا اکثر آنها را حفظ میکند.
۲- روش Direct Method
DM
این روش نیز همانند روش قبلی است با این تفاوت که هیچ نوع ترجمه ای به زبان مادری وجود ندارد. زبان مادری و زبان مورد تدریس دو موضوع کاملاً جدا از یکدیگر محسوب شده و زبان آموز باید به صورت مستقیم (Direct) با زبان هدف رو به رو شود. در کلاس ها صحبت به زبان مادری مجاز نیست و مدرس باید با illustrate کردن مفاهیم (به نمایش گذاشتن آنها از طریق عکس و حرکات و نقشه و …) معنی و مفهوم کلمات را به زبانآموزان تفهیم کند.
روش DM از روش های تدریس زبان های خارجی است که در آنها ترجمه وجود ندارد.
این روش به خاطر تنوع کم و عدم استفاده از نکات روانشناسی لازم، کاربرد چندانی ندارد.
۳- روش Audio-Lingual Method
ALM ویژه نوجوانان و جوانان
روش Audio-Lingual از قدیمی ترین روش های تدریس زبان های خارجی است که در ابتدا در جنگ جهانی دوم برای آموزش زبان به سربازان به کار رفت. این شیوه در واقع ترکیبی است از دو روش قبلی؛ با این تفاوت که بحث روانشناسی مورد نیاز آموزش نیز به آن اضافه شده و از حالت یکنواخت بودن خارج شده است. در این روش مانند روشهای قبلی، لیستی طولانی از گرامر و کلمات صرفا جهت حفظ کردن به زبانآموز داده نمیشود بلکه هر آنچه که لازم است، از طریق گفت و گوهایی که با فرهنگ زبان هدف نیز متناسب است به زبان آموز منتقل میشود. برای نمونه یک دیالوگ در مورد رزرو کردن یک اتاق در هتل، صحبت کردن با پزشک و . . .
هدف اصلی در این روش، برقراری ارتباط از طریق شنیدن زبان مورد نظر است. بنابراین روشن است که ترتیب یادگیری به این صورت است: ابتدا Listening، سپس Speaking ،Reading در نهایت Writing.
در این روش سعی میشود یک سری الگو برای هر نوع ارتباط معرفی شود و زبانآموزان با یادگیری این الگوها و دیالوگها، و تعویض نقشها و … در آن، جملات مناسب برای هر موقعیت را تولید کنند.
۴- روش Silent Way
SW
روش SW ویژه افرادی است که دوره های مکالمه را گذراندهاند و قصد تمرین و تجربه بیشتر دارند.
این روش را بیشتر در کلاسهای بحث آزاد یا Free Discussion در مؤسسات زبان میبینیم. در روش SW، اغلب مدرس ساکت است به قولی “سکوت یک ابزار است.” این زبانآموزان هستند که صحبت میکنند. آنها باید بیاموزند که متکی به خودشان باشند و حتی اشتباهاتشان را خودشان با کمک یکدیگر حل کنند. مدرس تا جایی که مقدور باشد سکوت میکند. او فقط بحث آن جلسه را مشخص کرده و از افراد می خواهد در مورد آن بحث کنند و هر کجا که لازم شد اشکالات آنها را رفع میکند.
5- روش Community Language Learning
CLL
همانطور که از اسم این روش پیداست، از روش های تدریس زبان های خارجی است که یادگیری در آن به صورت اجتماعی (Community) انجام میپذیرد.
یکی از مشکلاتی که افراد مسنتر دارند این است که زمانی که در جمع نوجوانان و جوانان قرار میگیرند ممکن است اشتباهاتی را انجام بدهند که خودشان فکر کنند که بی سواد به نظر برسند! به همین دلیل بسیاری از مسنترها با اینکه علاقه به درس و کلاس و دانشگاه دارند اما خجالت میکشند سر کلاس حاضر شوند زیرا میترسند خدای نکرده مورد تمسخر قرار گیرند. روش CLL برای این نوع افراد طراحی شده. در این نوع روش تدریس معمولاً همه افراد در یک سطح هستند و بنابراین کسی از دیگری خجالت نمیکشد.
مدرس بیشتر حکم یک لیدر را دارد و پس از خواندن درس، از افراد که گروهگروه تقسیم شدهاند میخواهد که با هم تمرین کنند. بیشترین نقش مدرس، نقش مشاورهای است. هر گروه با توجه به آنچه فرا گرفتهاند شروع به تمرین با یکدیگر میکنند و اگر مشکلی داشتند و نیاز به کمک بود از مدرس کمک میگیرند.
مدرس با تشویق و انرژی مثبتی که به افراد میدهد اعتماد به نفس آنها را افزایش داده و آنها را برای ادامهی مسیر ترغیب میکند.
6- روش Communicative Language Teaching
CLT
در این روش هدف از آموزش، استفاده زبانآموزان از زبان آموخته شده در جامعه است. آنها معمولاً پیشزمینهای از زبان هدف دارند و حالا قصد دارند که مسلط تر شوند. این روش سرفصل مشخصی ندارد و هر بار یک موضوع خاص مورد بحث واقع میشود.
به طور مثال مدرس بخشی از یک فیلم را نمایش می دهد و سپس در مورد آن نکاتی را آموزش میدهد. (جملات مرتبط، گرامر مرتبط و غیره… )
7- روش Content-based Instruction
CBI
این روش تقریبا همان زبان عمومی و زبان تخصصی است که در اکثر دانشگاه های دنیا تدریس می شود. در مرحله اول که زبان عمومی است یک سری گرامر و نکات ابتدایی که برای درک متون تخصصی لازم است تدریس میشود و همانطور که میدانید همه دانشجویان از هر رشتهای میتوانند در آن دوره شرکت کنند. اما در مرحله دوم یعنی زبان تخصصی محتوای دروس متناسب با رشتهی دانشجویان انتخاب میشود و دانشجویان علاوه بر یادگیری زبان، محتوای مفید مرتبط با رشته خود را نیز فرا میگیرند.
8- روش Task-based Language Teaching
در این روش که مبتنی بر تکلیف و تمرین های کلاسی است درس با استفاده از انجام یک سری تکلیف (مانند جای خالی و چند گزینهای و …) آموزش داده می شود. متداولترین تمرینها در این روش یک سری جملات و اطلاعات به هم ریخته است و زبانآموزان باید با قرار دادن جملات در کنار هم، یک پاراگراف و دیالوگ با معنی بسازند.
9- روش Participatory Approach
در این روش، محتوا و سیلابس درسی نسبت به نیاز زبانآموزان تهیه میشود. به طور مثال خلبانان، مدیران، صنعتگران و … برای ارتباط با دیگران به یک سری جملات از پیش تعریف شده و محدود نیاز دارند که در این روش میتوان آنها را به صورت تخصصی آموزش داد…
10- روش Cooperative Learning
در این روش افراد به صورت گروهی و به نوعی رقابت همراه با همکاری زبان را مطالعه میکنند. به طور مثال تکالیفی داده میشود و افراد به صورت گروهی روی تکالیف کار میکنند و سپس دور هم جمع میشوند و پاسخها را با هم مقایسه میکنند و به همین صورت کار ادامه پیدا میکند تا تمامی مباحث سیلابس پوشش داده شود.
https://iran-europe.net/wp-content/uploads/2017/11/bannerArtickle.jpg361779مدیر سایتhttps://iran-europe.net/wp-content/uploads/2019/06/LOGO-118x118-1.pngمدیر سایت2017-11-05 09:16:232019-08-17 12:33:51روش های تدریس زبان های خارجی
دوره روانشناسی رفتاری برای مدیران موسسه زبان ایران اروپا برگزار گردید.
بنا به گفته مدیریت داخلی موسسه زبان ایران اروپا این دوره توسط دکتر کرمی، از زبده ترین روانشناسان کشور برگزار شد. هدف از برگزاری این دوره، آموزش رفتارشناسی، نحوه تعامل و چگونگی برخورد با رده های سنی مختلف از جمله کودکان و نوجوانان بود که با موفقیت و رضایتمندی برگزار گردید.
از موضوعات آموزش داده شده در این دوره می توان از : روانشناسی – روانشناسی اجتماعی – نظریه های انگیزش – روانشناسی آموزشی – روانشناسی کودک – شخصیت شناسی – رفتار سازمانی و تئوری های مدیریتی نام برد.
این دوره آموزشی طی 60 ساعت و 20 جلسه صرفا برای مدیران و سوپروایزران موسسه زبان ایران اروپا برگزار گردید.
آموزشگاه زبان ایران اروپا همواره به عنوان بهترین موسسه زبان خود را مکلف به داشتن بهترین پرسنل و همگام با بهترین و به روز ترین متد های مدیریتی و آموزشی می داند تا بهترین خدمات را به مخاطبان و زبان آموزان خود ارائه دهد.
https://iran-europe.net/wp-content/uploads/2017/08/1.jpg361779مدیر سایتhttps://iran-europe.net/wp-content/uploads/2019/06/LOGO-118x118-1.pngمدیر سایت2017-08-14 14:55:532020-02-04 06:11:01برگزاری دوره روانشناسی رفتاری برای مدیران
در آخرین قسمت از مقاله نامه نگاری انگلیسی رسمی و غیر رسمی شما را با شیوه صحیح نگارش نامه هایی مانند : درخواست پذیرش از دانشگاه های خارج، درخواست تحصیل و به طور کلی نامه های رسمی آشنا خواهیم کرد.
نامه درخواست پذیرش در دانشگاه های خارج از کشور برای ادامه تحصیل
نامه اولیه تحقیق
زمانی که یک نامه به رئیس اداره آموزش دانشگاه می نویسید هدف اصلی شما این است که آیا واجد شرایط برای ورود به آن دانشگاه هستید یا خیر ؟ و چنانچه واجد شرایط بودید سپس فرم درخواست را تکمیل می کنید. ادامه مطلب
https://iran-europe.net/wp-content/uploads/2017/03/4.jpg361779مدیر سایتhttps://iran-europe.net/wp-content/uploads/2019/06/LOGO-118x118-1.pngمدیر سایت2017-03-15 08:03:432020-02-04 11:45:05نامه نگاری انگلیسی رسمی و غیر رسمی – قسمت آخر
به نامه هایی اطلاق می شود که شما را به یک جشن عروسی، جشن تولد، رفتن به تئاتر یا به طور کلی به رویدادی دعوت می کند.
این نوع نامه نگاری به زبان انگلیسی نیز در دو نوع رسمی و غیر رسمی هستند.
دعوتنامه های رسمی غالبا روی برگه های گران قیمت نوشته می شوند به طور مثال دعوت به جشن عروسی :
Mr. and Mrs. D. A. King
Wish to announce
The marriage of their daughter
Janet Linda King
to
Keith Muellen Johnstone
on
Wednesday, july 18, 1984
at
The church of the Virgin Mary
581 Sansome Street
San Francisco
Reception: 5 p.m. At the home of Mr. And Mrs. Warner Johnstone
329 Sutter Lane
San Francisco
Dinner.
R.S.V.P.
حال می خواهیم به این نامه پاسخ بدهیم و اعلام کنیم که دعوت آن ها را قبول کرده ایم باید اینگونه پاسخ دهیم :
Miss Fereshteh Parvaresh
Gladly accepts
Your invitation to
Your wedding reception
To dine with you
On wednesday, july 18, 1984,
At 5 o’clock.
473 Powell Street
San Francisco
همچنین اگر بخواهیم مودبانه و رسمی دعوت آن ها را رد کنیم به این شکل پاسخ می دهیم :
Miss Fereshteh Parvaresh
regrets that, owing to
a previous engagement, she
cannot accept your kind invitation
to a wedding reception
on Wednesday, July 18, 1984,
at 5 o’clock.
473 Powell Street
San Francisco
دعوتنامه های غیر رسمی مانند نامه نگاری به زبان انگلیسی به صورت معمولی نگارش می شوند به طور مثال از الگوهای زیر می توان استفاده کرد :
Could you come and have dinner with us on Thursday?
Could you come to the theatre with us next month?
We are having a party next month to celebrate my birthday. I should be delighted if you could come.
در انتهای نامه نگاری به زبان انگلیسی برای جمع بندی مطالب نیز می توان از نمونه های زیر استفاده کرد :
Please try to come.
I do hope you can come.
We are very much looking forward to seeing you.
I should be delighted if you could come.
همچنین اشاره به مشکلات احتمالی که پیش خواهد آمد نیز خالی از لطف نیست به طور مثال :
We expect the party to finish early, so you won’t miss your train.
Of course, we can take you back home in the car afterwards, so don’t worry about missing the last bus
نامه نگاری به زبان انگلیسی برای تشکر
گاهی اوقات ما نامه ای می نویسیم تا از یک هدیه ای که گرفتیم یا برای سرویسی که به ما عرضه شده و یا کسانی که میزبان ما بوده اند و مهمان نوازی کرده اند تشکر کنیم.
اغلب این نامه ها با عبارت ” thank you for ” شروع می شود. توجه کنید که thanks خیلی غیر رسمی است و بطور کلی استفاده از آن ها قابل قبول نیست.
برای نوشتن نامه های تشکر می توان از نمونه های زیر استفاده کرد:
Thank you for your interesting letter which arrived yesterday.
I was very happy to get your letter which I received today.
I was very glad to receive your letter yesterday and learn that you have found a job.
برای تشکر از هدیه ای که گرفته ایم می نویسیم:
Thank you so much for the book which came this morning.
Your very generous gift arrived this morning. Thank you very much.
همچنین اضافه کردن یک یا دو جمله دیگر مانند تعریف در مورد هدیه یا لطف کسی که هدیه را فرستاده نیز برای نامه مناسب تر است مثال :
The camera is very beautiful.
A microscope was just what I wanted.
در رابطه با نوشتن نامه تشکر به منظور دریافت خدمات به نمونه های زیر توجه کنید و به یاد داشته باشید که در این نوع نامه ها از اسم مصدر (ing دار) استفاده می شود.
Thank you for giving me a ride to the airport last night.
Thank you for giving such an interesting talk to our faculty last Monday.
Thank you for helping me to get my luggage to the station last week.
احتمالا تمایل دارید تا برای خدمات ویژه ای که دریافت کرده اید بطور رسمی تر تشکر کنید. مثال:
I should like to thank you most sincerely for looking after my mother when she was ill. It was really extremely thoughtful of you.
در اروپا مرسوم است که وقتی شما مهمان کسی بودید بعد از آن باید برای آن ها نامه ی تشکر بنویسید. مثال:
Thank you so much for the very kind hospitality you extended to us last week. It was very generous and helpful of you to be so considerate towards us. We are sorry if we caused you any trouble, but we cannot express to you how much we appreciated your warm hospitality to us.
نامه های تسلیت
زمانی که یک نفر از دنیا می رود ما باید برای خانواده او نامه نوشته و همدردی خود را ابراز می نماییم مثال:
I was so sorry to hear about the death of your fathe, please accept our condolences.
یا:
I wish to express my heartfelt sympathy for the death of your husband. He was such a fine, upstanding man in the community. Many of us will miss him terribly. If there is anything I can do during this time of your bereavement, please do not hesitate to call upon me.
اگر مرگ شخصی ناگهانی باشد و یا آن شخص جوان باشد می توان نوشت:
It was a great shock to hear about death of your brother. Please accept my condolences.
باید خاطر نشان کرد که نامه های تسلیت غالبا خیلی کوتاه نوشته می شوند و از نوشتن مطالب اضافی در آن ها باید خودداری کرد.
به طود مثال نمونه زیر برای این نوع نامه ها “نامناسب” است:
I became extremely sorry when i heard about the death of your grandmother. Did you know that our cat kitkins gave birth to a litter of six kittens last week?
برای پاسخ به نامه های تسلیت حتما باید بطور خلاصه بنویسید:
Thank you very much for your kind letter of sympathy
نامه های تبریک
این نامه ها زمانی نوشته می شوند که بخواهیم خوشحالی خود را از موفقیت دیگری ابراز کنیم.
موقع نوشتن نامه حتما باید از کلمه congratulations استفاده شود مثال:
Congratulations!
Warmest congratulations!
My warmest congratulations!
Heartiest congratulations!
My heartiest congratulations!
Please accept my heartiest congratulations!
همچنین نمونه های زیر هم مناسب هستند:
So you got through with your examination! Congratulation!
Congratulation on receiving your Ph. D.!
اگر می خواهید به یک مرد که قرار است به زودی ازدواج کند، تبریک بگویید به اینگونه می نویسید:
My warmest congratulations on your forthcoming marriage!
اما شما هرگز نمی توانید به یک خانم به این روش تبریک بگویید زیرا به معنای اینست که او مرد را به چنگ آورده است و به خاطر این موفقیت به او تبریک می گوئیم. به جای آن می توانیم از نوشته ی زیر کمک بگیریم و برای او آرزوی بهترین ها را داشته باشیم :
Please accept my best wishes on your forthcoming marriage.
برای پاسخ دادن به نامه های تبریک نیز می توان از نمونه زیر کمک گرفت:
It was very kind of you to send me good wishes.
I shall keep in touch with you, and promise to write a longer letter when i get settled in at college.
.این مقاله ادامه دارد، لطفا قسمتهای بعدی را هم مطالعه کنید
https://iran-europe.net/wp-content/uploads/2017/03/3.jpg361779مدیر سایتhttps://iran-europe.net/wp-content/uploads/2019/06/LOGO-118x118-1.pngمدیر سایت2017-03-11 15:22:022020-02-04 11:40:20نامه نگاری به زبان انگلیسی به صورت رسمی و غیر رسمی – قسمت سوم
https://iran-europe.net/wp-content/uploads/2017/03/2.jpg361779مدیر سایتhttps://iran-europe.net/wp-content/uploads/2019/06/LOGO-118x118-1.pngمدیر سایت2017-03-07 17:18:532020-02-04 11:27:42نامه نگاری به انگلیسی به صورت رسمی و غیر رسمی – قسمت دوم
در این مقاله میخواهیم شما مخاطبان عزیز را با انواع نامه نگاری انگلیسی رسمی و غیر رسمی آشنا کنیم.
فرم و ظاهر یک نامه بسیار مهم است؛ نامه ها از پنج قسمت کلی می شوند.
ابتدا باید بدانید که نامه نگاری انگلیسی شما به فرم آمریکایی نگاشته می شود یا فرم بریتانیایی؛ همچنین به خاطر داشته باشید که نباید این دو فرم را با یکدیگر ترکیب کرده و بنویسید. ادامه مطلب
https://iran-europe.net/wp-content/uploads/2017/03/1.jpg361779مدیر سایتhttps://iran-europe.net/wp-content/uploads/2019/06/LOGO-118x118-1.pngمدیر سایت2017-03-05 14:25:502020-02-04 11:21:54نامه نگاری انگلیسی رسمی و غیر رسمی – قسمت اول
اگر این مقاله را می خوانید احتمالا در حال یادگیری زبان انگلیسی بوده یا حداقل در آغاز راه یادگیری هستید. اگر بخواهیم واقع بینانه به موضوع نگاه کنیم، تعداد کمی از زبان آموزان میتوانند بگویند دلیل اصلیشان برای یادگیری اینست که زبان را واقعاً دوست دارند. اما این مورد یکی از بهترین دلایل یادگیری زبان است! پس مهم است که آموزش را با اشتیاق آغاز کنید و همین باعث میشود بی وقفه پیش بروید! در ادامه قصد داریم درباره تاثیر یادگیری زبان انگلیسی بر زندگی مان صحبت کنیم.
ضمن اینکه، یادگیری یک زبان خارجی میتواند زندگی شما را به شیوههای زیادی بهبود بخشد و بر مواردی مانند سلامتی، فرصتهای شغلی، روابط و رشد و توسعهی فردی اثر بگذارد.
متاسفانه عموم افراد در یادگیری زبانهای دیگری غیر از زبان مادریشان بسیار تنبل هستند. اما واقعیت این است که وقتی زبان دیگری را بلد باشید اعتماد به نفستان هم افزایش می یابد و میتوانید با خیالی آسوده با افراد بیشتری ارتباط برقرار کنید. در اینجاست که می توان به اهمیت یادگیری زبان انگلیسی در دنیای امروز پی برد.
تاثیر یادگیری زبان انگلیسی در زندگی افراد:
در این مقاله، قصد داریم به بررسی کاربرد زبان در زندگی بپردازیم که چگونه باعث ایجاد تغییر می شود و زبان در چه کارهایی به ما کمک می کند …
زبان انگلیسی راه و روشی برای کسب موفقیت است.
با استفاده از این زبان دوستان جدیدی می توانیم پیدا کنیم.
با استفاده از این زبان فرهنگ های جدیدی را میتوانیم بشناسیم.
با استفاده از این زبان در هر جایی از دنیا می توانیم مقیم شویم.
در ادامه به بررسی کاربرد زبان انگلیسی و تاثیر یادگیری زبان انگلیسی در زندگی افراد می پردازیم:
1. زبان انگلیسی راه و روشی برای کسب موفقیت است.
اکثر زبان آموزان برای یکی از علت های زیر زبان انگلیسی را می آموزند:
برای پیشرفت در زندگی؛
برای شغل و موقعیتی بهتر و بالاتر؛
برای قبول شدن در امتحان؛
میتوانید حدس بزنید در لیست بالا چه علتی مطرح نشده؟ بله … علاقه و اشتیاق به یادگیری!
علاقه و اشتیاق به یادگیری
شاید کمتر زبان آموزی را بتوانید پیدا کنید که بگوید دلیل اصلیاش برای یادگیری علاقه او به زبان است. اما باور کنید هیچ یک از دلایلی که در بالا مطرح کردیم نمیتواند به اندازه علاقه به یادگیری شما سرعت ببخشد. بنابراین مهم است که آموزش را با علاقه آغاز کنید و همین علاقه موجب پیشرفت بی وقفه شما میشود.
در این دنیای بزرگ و فراگیر، توانایی برقراری ارتباط با مردم دیگر کشورها بیش از گذشته مهم است. امروزه زبان انگلیسی مهم ترین و اولین زبان ارتباطی در دنیاست.
در اکثر شرکتهای بین المللی پرسنلی که به زبان انگلیسی مسلط هستند نسبت به دیگر کارکنان که این تسلط را ندارند امتیاز بیشتری دارند. به علاوه، بسیاری از شرکتها به اشخاصی که به چند زبان مسلط هستند تا 20 درصد حقوق بیشتری پرداخت میکنند.
با تسلط به زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم میتوانید با ایده های بسیار بیشتری در دیگر کشورها و بازارها آشنا شوید و همین باعث میشود برای شرکت، عضوی با ارزش و مهمی باشید و این خود یک تاثیر یادگیری زبان انگلیسی می باشد.
تسلط به زبان انگلیسی در خود اشتغالی چه تأثیری دارد؟
با داشتن این توانایی با خیلی از موقعیتهای شغلی خوب مواجه خواهید شد، مثل تدریس خصوصی زبان، مترجمی هم زمان، ترجمه و مشاغلی در خارج از کشور.
اگر قصد دارید موفق تر باشید این بهترین دلیل برای یادگیری زبان انگلیسی است؛ با اشتیاق و علاقه یاد بگیرید تا سرسخت و خستگی ناپذیر شوید!
2. با استفاده از این زبان دوستان جدیدی می توانیم پیدا کنیم.
برقراری ارتباط با همۀ مردم دنیا می تواند دلیل خیلی خوبی برای یادگیری زبان باشد که این خود گواهی بر تاثیر یادگیری زبان انگلیسی در ارتباطات و زندگی افراد باشد. به کمک انگلیسی میتوانید هم در شهر خود و هم به صورت آنلاین دوستان زیادی پیدا کنید. چگونه؟
می توانید در یک انجمن بین المللی عضو شوید، میتوانید از طریق چت روم یا کلاس های مجازی با دوستانتان صحبت کنید و با یکدیگر مکالمه تمرین نمایید و از همۀ منابع مناسب در یادگیری انگلیسی استفاده کنید.
3. با استفاده از زبان انگلیسی فرهنگهای جدیدی را میتوانیم بشناسیم.
امروزه هر جا که میروید با زبان انگلیسی روبرو میشوید: موسیقی انگلیسی، تلویزیون، سینما، و اخبار … به دلیل اینکه که فرهنگ آمریکایی و بریتانیایی تأثیر زیادی بر تمام دنیا گذاشته است. حتماً دوست دارید که موسیقی را که دوستتان از آن لذت میبرد بفهمید و شاید هم بخواهید شعر های آن را برای دوستان و خانواده تان ترجمه کنید. خواهید دید که افراد واقعاً از این موضوع تحت تأثیر قرار میگیرند.
اگر در مسافرت بتوانید با افراد بومی آنجا صحبت کنید حتما خیلی بهتر میتوانید با فرهنگ محلی آنجا آشنا شوید. تصور کنید که به یک شهر جدید سفر کردهاید و میتوانید درمورد بهترین رستوران، جاذبههای دیدنی شهر و بهترین کافهها از افراد بومی آنجا بپرسید. اینکه خودتان جاهای جدید را تجربه کنید خیلی بهتر از این است که فقط راهنمای آن شهر را بخوانید. اگر می خواهید به یک کشور جدید سفر کنید حتماً اصطلاحات کلیدی مربوط به زبان آنجا را یاد بگیرید.
4. با استفاده از این زبان در هر جایی از دنیا می توانیم مقیم شویم.
اگر کمی از معناشناسی فراتر برویم و از میزان تاثیر یادگیری زبان انگلیسی در پیشرفتمان آگاه شویم دنیای بهتری خواهیم ساخت.
مقیم همه کشورها به کمک زبان انگلیسی!! اما چگونه؟
آموختن زبان دوم باعث میشود که زبان سوم را هم آسان تر یاد بگیریم چون به واسطه یادگیری زبان دوم بخشهای خاصی از مغز خوب رشد کرده و ارتقا یافته اند و راهکارهای مربوط به یادگیری زبان را هم آموخته اید. هر کس روند یادگیری مختص به خودش را دارد و شما روند خودتان را میشناسید و این، شما را در سایر مراحل زندگی یاری میکند. مثلاً با مطالعه کردن میفهمید که یادگیری یک زبان دوم باعث میشود باهوش تر و سالم تر شوید.
برقراری ارتباط با سایر فرهنگ ها
برقراری ارتباط با سایر مردم دنیا باعث میشود تا موانعی از قبیل تفاوتهای فرهنگی، کلیشه ها، تبعیض نژادی و تعصب از میان برود. هر روز افراد آموزه های خود را در اختیار یکدیگر قرار میدهند و درمورد فرهنگ افراد دیگر می آموزند.
هر کسی در این دنیا یک زبان مشترک دارد که ماهیت درونی آن را یاد میگیریم و متوجه میشویم که چقدر به زبان درونی ما شبیه است. همۀ ما انسان هستیم و افراد کمی پیدا میشوند که بخواهند با همنوعان خود در جنگ باشند.
زبان انگلیسی، گذرنامه های رو به دنیا
زبان انگلیسی گذرنامۀ شما به روی دنیاست. به کمک این زبان، موفقتر خواهید بود، میتوانید با افراد خوب آشنا و دوست شوید و فرهنگهای جدیدی را بشناسید.
در این دنیای بی کران، توانایی برقراری ارتباط با مردم سایر کشورها بیش از پیش مهم است. امروزه هم انگلیسی مهم ترین و اولین زبان ارتباطی در دنیاست.
با تسلط به زبان انگلیسی بهعنوان زبان دوم میتوانید با ایدههای بیشتری در سایر کشورها و بازارها آشنا شوید و همین باعث میشود برای شرکت، عضوی با ارزشتر از دیگران محسوب شوید.
تاثیر یادگیری زبان انگلیسی بر زندگی افراد را می توان از جنبه های دیگر نیز بررسی کرد که به واسطۀ این توانایی می توان با بسیاری از موقعیتهای خوب روبرو شد مانند تدریس خصوصی زبان، مترجمی هم زمان، ترجمه، دورۀ اَنتِرنی در پزشکی و مشاغلی در خارج از کشور.
اگر میخواهید موفقتر باشید همین بهترین دلیل برای یادگیری انگلیسی است؛ با اشتیاق یاد بگیرید تا سرسخت و خستگیناپذیر شوید!
https://iran-europe.net/wp-content/uploads/2016/09/2.jpg361779مدیر سایتhttps://iran-europe.net/wp-content/uploads/2019/06/LOGO-118x118-1.pngمدیر سایت2016-09-27 13:04:482022-04-13 09:22:54تاثیر یادگیری زبان انگلیسی بر زندگی ما
چگونه معلم زبان خوبی باشیم؟ “معلم زبان خوب” از آن مفاهیمی است که هر کسی از آن تعریف خود را دارد. و اگر بخواهیم ویژگی های یک مدرس زبان خوب را یک جا بیاوریم، شاید همه در یک نوشته نگنجند چرا که حرفه تدریس به صورت همزمان هم اجتماعی و هم روانی است. از ابعاد عاطفی، جسمی، عملی، سیاسی، رفتاری، تجربی، تاریخی، فرهنگی، معنوی، و شخصی که میتواند در ویژگی های یک معلم زبان خوب موثر باشد نیز نباید غافل شد.
همه افراد دوست دارند در شغل خود موفق و عالی باشند. حرفه تدریس ممکن است بهترین و هیجان انگیزترین شغل جهان بوده و همینطور میتواند جزو مشاغل پر استرس نیز محسوب شود. یک مدرس حرفه ای، مدرسی است که از ابتدا تا پایان، آگاهانه در مورد فرآیند تدریس خود تصمیم گیری میکند. یک مدرس همچنین با همه نوع زبان آموز روبرو شده و میبایست فردی را هم که نسبت به یادگیری زبان انگلیسی انگیزه و علاقه ندارد را به وجد آورد. این توانایی که آن را میتوان یک هنر نیز دانست مهترین ویژگی یک مدرس زبان خوب است.
با دانش آموزان خود صمیمی باشید.
یک مدرس زبان باید در سمینارها و شوراهای آموزشی برای بروز ماندن و آشنایی با شیوه های جدید آموزش یک زبان خارجی حضور داشته، با کتاب های مختلف آشنا باشد و بتواند بهترین آنها را شناسایی و کشف کند.
همه زبان آموزان خود را بشناسد، آنها را به اسم کوچک صدا کند تا محیطی دوستانه ایجاد شود طوری که زبان آموز حتی اگر با مشکلی مواجه شد، بتواند آن را با مدرس خود در میان بگذارد و در کلاس به خوبی حضور داشته باشد. اگر زبان آموزان مدرس خود را دوست داشته و با او احساس راحتی و صمیمیت کنند، علاقه ی بیشتر به آن درس پیدا خواهند کرد.
خود را به روز نگه دارید.
مدرس زبان باید در مورد موضوعات دیگری هم معلومات کافی داشته باشد و اطلاعات او تنها محدود به حیطه ی درس و تدریس نشود. حواس مدرس بیشتر به یادگیری زبان آموز باشد تا اتمام جدول درسی و مطمئن شود زبان آموزان وقتی از کلاس خارج می شوند به خوبی مطالب آن روز را یاد گرفته باشند.
از آموزش های چند رسانه ای استفاده کنید.
آموزش زبان نباید فقط دنبال کردن مطالب کتاب باشد بلکه دیدن فیلم، اختصاص زمانی به مکالمهو استفاده از واژگان جدید در مکالمه می تواند بسیار تاثیرگذار باشد و برای دانش آموزان نیز جذاب تر می باشد. آموزش کلمات هم با بازی ها و شیوه های مختلف از روش های ساده کار آمد تر خواهند بود و جنبه هایی از ویژگی های یک مدرس زبان خوب را بازرتر میکند . زبان آموزان در کلاس زبان نسبت به کلاس های دیگر زودتر خسته می شوند بنابراین باید به این نکته توجه کرد که به محض دیدن نشانه های خستگی در زبان آموزان، به آنها اجازه دهید استراحت کنند، کشش عضلانی داشته باشند و یا با یکدیگر بازی جذابی انجام دهید.
به دانش آموزتان جرات بدهید.
در اکثر مواقع در یادگیری زبان، بیشتر زبان آموزان از بروز اشتباه بخصوص زمان صحبت کردن، می ترسند. مدرس نباید اصلا زبان آموز را به دلیل اشتباه کردن مجازات کند و طوری با او برخورد کند که او جلوی دیگر زبان آموزان خجالت بکشد. بلکه باید برای او بهتر توضیح بدهد و با مثال یا روشهای دیگر او را متوجه جمله ی درست بکند. احساس ترس در یادگیری زبان به سرعت باعث دل زدگی زبان آموزان می شود و مدرس می تواند کمک بسیاری در حسی که زبان آموزان به یادگیری زبان پیدا می کنند، داشته باشد. شخصیت آنها مورد احترام است. حتما برای کوچک ترین جمله و کاری که درست و کامل انجام می دهند آنها را تشویق کنید و رضایت خود را از کارشان یا نوشته آنها نشان دهید. دقیق به صحبت ها و نوشته های آنها توجه کنید و اشتباهات آنها را یادداشت کنید.
ضمناً به طور آشکار از زبان آموزانی که توجه بیشتری به درس و قوانین کلاس دارند، قدردانی و تشکر کنید. این کار به خود شما هم انرژی زیادی می دهد.
بر جو کلاس مسلط باشید.
تسلط بر موقعیت و شرایط کار آسانی نیست، یک مدرس زبان خوب باید بتواند کلاس را مدیریت کند و کنترل کاملی بر کلاس داشته باشد. این بدین معناست که مدرس می بایست شرایط را بهدرستی درک و تحلیل کند.
منظم ولی در عین حال منعطف باشید.
این آیتم از آن دسته مواردی است که برقراری تعادل در آن بسیار سخت است، اما انعطافپذیری با بینظمی تفاوت زیادی دارد و این تفاوت تنها در نحوهٔ برخورد و کنترل آن است. در بسیاری از مواقع شما برای خود برنامهای میچینید و این برنامه ممکن است در مرحلهٔ اجرایی به مشکلاتی بخورد.
هنر شما این است که بتوانید هم نظم کاریتان را رعایت کنید و هم بینظمیهایی که به دلایل شرایط محیطی یا هر چیز دیگری به وجود آید را نیز به نحوی رفعورجوع کنید.
یک مدرس زبان خوب تا حد امکان باید منظم باشد و کلاس را در یک ریتم مناسب جلو ببرد اما بعضی مواقع مشکلات ناخواستهای به وجود میآید که باعث بههمریختگی برنامهها میشود. حال اینکه مدرس زبان با این قضایا چگونه برخورد میکند دقیقاً آن چیزی است که او را از بقیه متمایز میکند.
و در آخر …
تدریس زبان یک هنر است. یک مدرس زبان خوب حکم یک هنرمند را دارد که با رفتار، ظاهر، تیپ شخصیتی و گفتار و نحوهٔ تدریسش یک قاب هنرمندانه و زیبا میسازد. حتی با پوشیدن یک لباس زیبا و ظاهری آراسته میتوان بر دانشآموزان تأثیر فوقالعادهای گذاشت.
بهصورت کلی تسلط مدرس بر جو کلاس هم یکی از عوامل حرفهای شدن یک مدرس است، یک مدرس اگر بتواند بر کلاس مدیریت خوبی داشته باشد و در یکراه منطقی و عقلانی کلاس را کنترل کند میتواند بهسادگی بر زبانآموزان تأثیر بگذارد و به محبوبیت خوبی هم بین سایر مدرسین هم دانشآموزان برسد.
https://iran-europe.net/wp-content/uploads/2016/07/4-1.jpg361779مدیر سایتhttps://iran-europe.net/wp-content/uploads/2019/06/LOGO-118x118-1.pngمدیر سایت2016-07-21 03:00:492022-02-07 13:01:04ویژگی های یک مدرس زبان خوب در شما وجود دارد یا خیر؟
یکی مهارتهای مهم برای یک زبانآموز،مهارت نوشتن و نگارش در زبان انگلیسی است. فقط تعداد انگشتشماری از افراد از استعداد ذاتی بالایی در نویسندگی بهره میبرند و بهاصطلاح نویسنده زاده شدهاند. مهارت در نوشتن و نگارش انگلیسی برای سایر افراد، مهارتی اکتسابی و حاصل سالها تمرین و تلاش و نوشتن در مورد موضوعات مختلف است. مهارت در نگارش زبان انگلیسی، چه به زبان مادری و چه در زبان انگلیسی نتیجه یادگیری صحیح اصولی و تمرین پایدار است. برخلاف تصور بیشتر زبان آموزان، نگارش در زبان انگلیسی به دلیل داشتن منابع بسیار زیاد آموزشی و روشهای گوناگون خیلی سادهتر از فارسی است.
نگارش زبان انگلیسی در مدرسه:
بین نگارش در زبان انگلیسی با آنچه ما در مدرسه یاد گرفتهایم چه تفاوتی وجود دارد، به چه دلیل و چگونه این فاصله را از بین ببریم؟
روش آموزش زبان انگلیسی در مدارس
یکی از عللی که نگارش در زبان انگلیسی برای اکثر فارسیزبانان کاری سخت و پیچیده جلوه میکند، روش آموزش نگارش در مدارس ایران است که تفاوت زیادی با آنچه در کشورهای انگلیسیزبان آموزش داده میشود دارد. در مدرسههای ایران، برای نوشتن و نگارش یک انشا به دانش آموزان یک موضوع میدهند و از آنها میخواهند در مورد آن مطلبی بنویسند. موضوعات اکثراً آزادند و استفاده از آرایههای ادبی در نوشته به زیبایی و قدرت کلامی متن میافزاید و همچنین باعث دریافت نمرهٔ بهتری میشود.
درحالی که استفاده از این موارد مشابه در نوشتن و نگارش مقالات توضیحی و علمی آزمونهای انگلیسی به اصلاً توصیه نمیشود و استفادهٔ بیشازاندازه از صنایع ادبی بهعنوان گنگی و ناتوانی در ادای درست کلام و همچنین ضعف در نگارش صحیح تلقی میشود.
رعایت اصول نگارشی
ازآنجاکه میتوان گفت که در نظام آموزشی ایران بهجز تعداد معدودی از مدارس خصوصی، قوانین نوشتن و نگارش علمی و تحقیقی، یا نگارش مقاله و تحقیق، به دانش آموزان بهصورت عملی، بنیادی و از پایه آموزش داده نمیشود، زبانآموز نیاز بیشتری به آموختن اصول نگارشی از ابتدای آموزش زبان دوم دارد. اما متأسفانه مؤسسات آموزشی زبان در این زمینه بسیار ضعیف عمل میکنند. اکثر زبان آموزان حتی در سطوح پیشرفته با مشکلات جدی در نوشتن و نگارش در زبان انگلیسی مواجه هستند.
نگارش در آزمون های بین المللی
در آزمونهای معتبر زبان انگلیسی مانند تافل، آیتلس و جی آر ای، 25 درصد نمرهٔ کل آزمون به نگارش مقاله اختصاص داده شده است. اما برخلاف فارسی، نگارش انشا مدنظر نیست.
نگارش و نوشتن مقالههای انگلیسی، حتی آنهایی که موضوع بهظاهر آزاد دارند اصول و قوانین کاملاً مشخص و متفاوت با انشای فارسی دارند. ممکن است در نظر اول این امر دشوار به نظر بیاید ما در عمل کار آموختن را بسیار آسان و اصولی میکند.
مقالات علمی با نگارش ضعیف
مشکلات آموزشی در نگارش و نوشتن، که از ناتوانی خود آموزگاران زبان، عدم توجه و برنامهریزی کافی توسط موسسات آموزشی و فقدان برنامههای آموزشی جذاب و متنوع و کارآمد سرچشمه میگیرد، بهای بسیار سنگینی نهفقط برای شرکتکنندگان در آزمونهای تافل و آیلتس و غیره، بلکه برای فرهیختگان، صاحبنظران، و محققان ایرانی داشتهاند.نگارش و نوشتن غیرحرفهای و کودکانهٔ مقالات علمی به زبان انگلیسی، در موارد بیشماری باعث نادیده گرفته شدن یافتههای بسیار با ارزش محققان فارسیزبان شده است.
مقالههایی که بعد از مدتزمان کوتاهی باکمی تغییرات بابیان صحیح و قدرت نگارش علمی بالا توسط محققان انگلیسیزبان بازنویسی میشوند و به نام آنها ثبت میشوند و یا حداقل به قلم آنها محبوبیت و شهرت مییابند.
درصورتیکه یافتههای اولیه به نام ایرانیان ثبتشده است، متن نوشتهشده توسط آنها یا آنقدر خشک و ناملموس و دارای کلمات قلمبهسلمبه است که فقط سایر فارسیزبانان مسلط به انگلیسی با تفکر فارسی آمیخته، آن را بهعنوان یک نوشته قوی و خوب قبول دارند و یا تا حدی ساده و خستهکننده و پر از لغات تکراری است که توجه جامعهٔ علمی جهانی را به خود جلب نمیکند حتی اگر یافتههای علمی مطرحشده از ارزش بالایی برخوردار باشند.
با توجه به این موارد، سیستم آموزشی نیاز به روشهای جدید و کارآمد آموزش نگارش و نوشتن دارد و مدرسین زبان ابتدا باید خود مهارت کافی در این زمینه را پیدا کنند و سپس با برنامهریزی صحیح آموزش نوشتن و نگارش در زبان انگلیسی را در برنامهٔ کار خود قرار دهند.
مهارت در ساماندهی اطلاعات جمع آوری شده
مقاله های انگلیسی بیش از آنکه قدرت ادبی نویسنده را مورد آزمایش قرار دهند، به سازماندهی اطلاعات گفتهشده، پیوستگی مفاهیم، و توضیح کامل و جامع موضوع موردنظر میپردازند. بهعنوانمثال اگر از شما خواسته شود نوشتهای مورد درآمدهای میلیاردی هنرمندان و خوانندههای دنیا بنویسید.
شما نوشته خود را با این جمله شروع کنید؛ خوانندگان درآمد خیلی بالایی دارند، در همان نظر اول، مقالهٔ شما بیاعتبار نامیده میشود چراکه جملهٔ اول شما که باید نمایانگر موضع شما و نمایانگر جهتگیری شخصی شما در مورد موضوع گفتهشده باشد. این شروع، تنها به بیان ظواهر ذکرشده میپردازد و فاقد هرگونه نظر و دیدگاه شخصی از طرف شماست.
اشکال دومی که با نوشتن چنین جملهای در ابتدای مقاله مرتکب شدهاید، کلیگویی است. چیزی را که شما در جملهٔ اول و یا کلیدی خود مینویسید، باید توانایی آن را داشته باشید دریکی یا دوصفحهای که فرصت دارید راجع به آن توضیح دهید، کاملاً بسط دادهشده و تمام زوایای آن با مثال و توصیف و توضیحات کافی جزییات و توضیحات لازم، موردبررسی قرار گیرد.
لذا یک نویسنده مبتدی حتماً باید نمودار کلی از نکات کلیدی که قصد مطرح کردن آن را دارد چه بهصورت ذهنی و چه بهصورت تصویری داشته باشد تا بتواند حق مطلب را بهخوبی ادا کند.
https://iran-europe.net/wp-content/uploads/2016/07/1-3.jpg361779مدیر سایتhttps://iran-europe.net/wp-content/uploads/2019/06/LOGO-118x118-1.pngمدیر سایت2016-07-10 03:00:542022-02-07 12:34:38نگارش در زبان انگلیسی و تفاوت آن با آموزش درس انگلیسی در مدرسه
شبکههای اجتماعی ایران اروپا