5 مورد از مهمترین اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی

اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی موجب کاهش کیفیت مکالمه زبان آموزان می‌شود. اشتباهاتی هستند که بنا به تعدد تکرار در مکالمات زبان‌آموزان، مورد توجه واقع شده و فهرست بلندی را تشکیل داده‌اند. در این مطلب به 5 مورد از مهمترین اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی اشاره شده‌است. یادگیری بهینه‌ی کلمات مشابه، مشتقات ضمایر و کاربرد و نقش هر کدام، نقش‌های مختلف have و معانی آن‌ها، ترجمه‌ی لغت به لغت که به ترجمه‌ی تحت اللفظی شناخته می‌شود و کاربردهای مختلف کلمات هم معنی، از مهمترین اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی است که در مکالمات زبان آموزان دیده می‌شود. با معرفی و شناخت این اشتباهات، از بروز مجدد آن‌‌ها خودداری کنید.

 

5 مورد از مهمترین اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی-1

اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی را بشناسیم و مکالمه‌ای بی‌نقص داشته‌باشیم

رسم آموزش، آموزش بایدها شده است و کمتر دیده می‌شود که نبایدها آموزش داده شوند. در صورتیکه دانستن نبایدها باعث می‌شود بهتر بتوانیم از اشتباهات احتمالی جلوگیری کنیم. نبایدها، موانعی هستند که می‌توانیم با شناخت درست، آن‌ها را از میان برداریم.

شناخت اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی، یکی از مهمترین بخش‌های یادگیری آن، است. به عبارت دیگر زبان‌آموزان می‌توانند  با شناخت اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی، از تکرار آن‌ها جلوگیری ‌کنند. آن دسته از اشتباهات زبان انگلیسی که باید مورد توجه قرار‌گیرند، با توجه به “تعداد تکرارها” بین زبان‌آموزان مهم شمرده شده‌اند. مکرر دیده شده‌است که زبان‌آموزان در املاء و معنی کلمات مشابه، مشتقات ضمیر و صفت و ترجمه، دچار مشکل شده‌اند. لذا لازم دیده می‌شود اشتباهاتی که احتمال بروز آن‌ها بیشتر است، قبلاً از رخ دادن، آموزش داده‌شوند.

برای آنکه اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی را بشناسید و از آن‌ها خودداری کنید، ادامه‌ی همین مطلب را مطالعه کنید.

 

5 مورد از مهمترین اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی 

  • کلمات مشابه

در زبان انگلیسی، کلماتی هستند که از نظر تلفظ شبیه هم هستند اما از نظر معنی کاملا متفاوتند؛ کلماتی همچون skill  و skirt ؛ Vocation به معنی شغل و vacation به معنی خالی!

زبان‌آموزان مبتدی، ممکن است این قبیل کلمات را به جای یکدیگر بکار ببرند. این اشتباه، از اولین اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی است.

 

اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی-2اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی را بشناسیم-3

 

 

 

 

 

 

 

 

برای آنکه کلمات مشابه را به راحتی یاد بگیرید می‌توانید از تکنیک‌های مختلفی استفاده کنید. در ادامه به 3 مورد از تکنیک حفظ لغات مشابه، اشاره می‌کنیم:

  1. یادگیری با تصاویر کارتونی و گرافیکی باعث می‌شود معنی کلمه در حافظه بلند‌مدت ماندگار شود. جذابیت تصاویر، به همراه معنی کلمه‌ی مربوطه، به صورت یک کارت، در ذهن زبان‌آموز ثبت می‌شود.
  2. رمزگذاری با روش‌های مختلف، می‌تواند در حفظ معنی لغات مشابه مفید باشد. رمزگذاری لغات با روش‌های مختلفی انجام می‌شود. با یک سرچ ساده در اینترنت، می‌توانید روش‌های مختلفی از رمزگذاری را پیدا کنید. می‌توانید از طریق این روش‌ها، کلمات مشابه را به راحتی از یکدیگر تشخیص دهید.
  3. یادگیری در جمله‌ای خاص باعث ماندگار شدن معنی کلمات با توجه به آهنگ جمله می‌شود. به عبارت دیگر، کلمات مشابه را در جملات خاص یاد بگیرید. جمله‌ای را برای حفظ معنی لغت انتخاب کنید که برای شما جذاب باشد و آهنگ آن در ذهن شما ماندگار شود.

در مقاله‌ای با موضوع روش‌های یادگیری معنی کلمات، به معرفی روش‌های ثبت معنی لغات در حافظه‌ی بلند مدت می‌پردازیم.

  • مشتقات ضمایر

واژه‌ی it، در قالب‌های مختلفی در زبان انگلیسی به کار می‌رود. It is ، it’s ، its از جمله مشتقات پرتکرار و پرکاربرد it است. زبان آموزان اغلب در تشخیص این واژه‌ها از یکدیگر و کاربرد هر یک با مشکل مواجه هستند.

مسئله‌ی مشابهی در مورد کلمات they وyou  وجود دارد. مشتقات their، them، they’reو your،  you’re و  yours از واژه‌های مشابهی هستند که معانی و کاربردشان کاملا متفاوت است.

 

اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی را بشناسیم -4

آنچه در مورد ضمایر مختلف مهم است، دانستن نقش‌های مختلف آن‌ها و مشتقاتشان است. این مقوله مربوط به گرامر است و اساتید باید در هنگام آموزش مباحث ضمیر و صفات اشاره و ملکی، صبر و خلاقیت بیشتری به خرج دهند.

  • نقش‌های مختلف have و معانی آن‌ها

کلمه‌ی have از جمله کلمات پرکاربرد زبان انگلیسی است. این کلمه به عنوان فعل اصلی و فعل کمکی به کار برده می‌شود. عدم تشخیص نقش have به عنوان فعل اصلی و فعل کمکی، از جمله مهمترین اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی است.

در این راستا به صورت کلی، فعل have ، می‌تواند به دو شکل زیر در جمله ایفای نقش کند:

  1. اشکال مختلف Have در زمان‌های حال ساده و گذشته‌ی ساده به عنوان فعل اصلی؛
    • I have a cat.
    • She has a cat.
    • I had a cat.
  2. اشکال مختلف Have به صورت فعل اصلی و کمکی در زمان حال کامل (ماضی نقلی) و گذشته‌ی کامل (ماضی بعید)؛
  • I have seen that movie.
  • He has seen that movie.
  • She had had a cat.

اهمیت توجه به تفاوت نقش have  در جملات مختلف به این دلیل است که چنانچه این کلمه در جمله‌ای به عنوان فعل اصلی باشد، در ترجمه به صورت “خوردن” یا “داشتن” ترجمه می‌شود؛ اما have در جملات 4 الی 6، نباید در ترجمه آورده شود؛ چون فقط جهت ساختن زمان جمله، به عنوان فعل کمکی بکار برده می شود. لذا شناخت نقش have  در جملات مختلف، از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است.

مشکل اساسی با اینچنین جملات در زمان ساخت جمله‌ی سوالی و مجهول، نمایان می‌شود. از مزایای روش تدریس زمان جملات با فرمول، این است که زبان آموز به راحتی با مفهوم فعل اصلی و فعل کمکی آشنا می‌شود. بنابراین او می‌تواند فعل کمکی را از فعل اصلی تشخیص داده و در جملاتی همچون جمله‌ی 7 با مشکل مواجه نشود.

  • ترجمه‌ی تحت اللفظی

از مهمترین اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی، ترجمه‌ی متون به صورت تحت اللفظی است. در ترجمه‌ی تحت اللفظی، تمام کلمات جمله ترجمه می شوند و جملات زبان مقصد، با قواعد زبان مبدا نوشته می‌شوند.

 

اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی را بشناسیم -5

در توضیح بیشتر، مثالی ذکر می‌کنیم که ترجمه‌ی تحت اللفظی و اشکال آن را نشان می‌دهد:

من دیشب خواب خوبی دیدم.

ترجمه‌ی درست :          I dreamed last night.

ترجمه‌ی نادرست :   I saw a dream last night.

ملاحظه می‌کنید که فعل “خواب دیدن”، به صورت “see a dream” ترجمه نمی‌شود. باید توجه داشت که کلمه‌ی “dream”  به معنی “خواب دیدن” است.

مثال دوم: من با تو موافق هستم.

ترجمه‌ی درست :  I agree with you.

ترجمه‌ی نادرست :  I am agree with you.

معنی فعل agree، موافق بودن است و نیازی به فعل to be  ندارد.

اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی را بشناسیم -7اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی را بشناسیم -6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

وضعیت مشابهی برای افعالی که با حرف اضافه‌ی خاصی همراهند، وجود دارد. بسیاری از افعال در زبان انگلیسی، به همراه حرف اضافه آورده می‌شوند و برخی دیگر، حرف اضافه را در ترجمه‌ی خود دارند و نیازی به حرف اضافه ندارند.

به مثال زیر دقت کنید:

  • She told me.
  • She said to me.

میبینیم که فعل tell نیازی به حرف اضافه ندارد در صورتی که فعل say ، با حرف اضافه ی to و بعد از آن مخاطب می‌آید.

این مسئله بیشتر در ترجمه از زبان فارسی به انگلیسی به چشم میخورد. لذا لازم است هر فعل به همراه حرف اضافه‌ی مخصوص خود یاد گرفته‌شود.

  • کاربرد کلمات هم معنی

کلماتی در زبان انگلیسی وجود دارند که برخلاف آن که معنی آن‌ها کاملاً یکسان است، کاربرد مختلفی دارند. اغلب زبان آموزان بدون اطلاع از کاربرد این قبیل واژگان، آن‌ها را به جای هم به کار می‌برند.

به عنوان مثال، کلمات home  و house هر دو به معنی خانه و منزل هستند؛ اما هنگامی که میخواهیم در مورد ساختمان و خانه‌ای صحبت کنیم از house  استفاده می‌کنیم. کلمه‌ی home  برای محل سکونت به کار می‌رود.

 

اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی را بشناسیم -8

کلمات story   و history، هردو به معنی داستان هستند اما story ممکن است واقعیت داشته‌باشد اما history داستانی است که در گذشته واقعا اتفاق افتاده و به عبارت دیگر، در تاریخ موجود است.

این قبیل اشتباهات در مکالمات روزمره‌ی زبان‌آموزان شنیده می‌شود اما کمتر به آن توجه می‌شود. از آنجایی که بخش مهمی از مسئولیت یادگیری صحیح به عهده‌ی خود زبان آموز است، انتظار می‌رود سوال مطرح شود که کاربرد هرکدام چیست و چرا دو واژه در یک معنی وجود دارد.

اشتباهات پرتکرار زبان انگلیسی، به معنی سخت بودن موضوع مورد بحث نیست. بلکه به معنی سهل انگاری در یادگیری صحیح و کامل است. زبان آموزان در یادگیری صحیح مطالب آموزشی، بسیار مؤثر هستند. فردی که به دنبال یادگیری واقعی باشد، به مطالب عنوان شده در کلاس های آموزشی و منابع زیردست، بسنده نمیکند و به دنبال منابع بهتر و یادگیری بیشتر می رود.

 

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هفده − ده =